精选留学知识,分享海外经验

Connecting People for International Study

孟晚舟或被美国当筹码,加拿大在中美之间走钢丝丨外媒说

Jackson  2018-12-11


昨日,中国外交部副部长乐玉成紧急召见美国驻华大使布兰斯塔德,就美方无理要求加方拘押在加拿大温哥华转机的华为公司负责人提出严正交涉和强烈抗议。


Vice-Foreign Minister Le Yucheng urgently summoned United States Ambassador to China Terry Branstad on Sunday over the detention of Huawei executive Meng Wanzhou.


微信图片_20181211122830.jpg

加拿大媒体公布的法庭现场素描


乐玉成指出,美方所作所为严重侵犯中国公民的合法、正当权益,性质极其恶劣。中方对此坚决反对,强烈敦促美方务必高度重视中方严正立场,立即采取措施纠正错误做法,撤销对中国公民的逮捕令。中方将视美方行动作出进一步反应。


今天距孟晚舟在加拿大被捕已经过去9天,美国在这样的时间点做出这样的举动,外媒都怎样报道呢?


一起来看双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)的整理:



CNN
孟或被美国当贸易谈判筹码


CNN在报道中将美国拘捕孟晚舟的行为称为“挑衅的”(provocative)和“富有侵略性的”aggressive。 


报道用了不少句子形容本次拘捕程度的严重性:


The provocative move could be described as the equivalent of arresting the head of Apple's family member.

这个挑衅的行动相当于是(中国)逮捕了苹果公司CEO的家人


Asking for her extradition is an extremely aggressive move by the U.S., a step that we never really seen before.

要求引渡是美国做出的极富侵略性的做法这种做法我们之前从未见过


extradition n. 引渡;亡命者送还本国


微信图片_20181211122834.jpg


据加拿大一名检察官称,美国指控孟晚舟涉嫌违反美国对伊朗的出口禁令。


专家称,此次事件可能对较广范围的中美关系产生巨大影响。双方都应该小心行事,着眼于长远的利益。


另据CNN报道,一些美国的政府官员认为,逮捕孟晚舟是美国政府有所打算的行为,美国可能将孟晚舟视为与中国贸易谈判中的筹码。


微信图片_20181211122837.jpg

信源:一些政府官员认为,孟晚舟可能会被当做与中国进行贸易谈判的筹码。


A Trump administration official says there is a plan for the United States to seek Meng's extradition. The view among some officials is that she could be used as leverage with China in trade talks.

一位特朗普政府官员称美国引渡孟晚舟女士是有打算的行动。一些官员认为她可能被当做美国和中国贸易对话中的筹码。


《南华早报》也报道了类似的观点。


美国智库史汀生中心的中国项目负责人孙云(音)称,在孟晚舟事件中,时间点(timing)和种种细节意味着,这其实是一次关乎政治的行动(the move was political)


微信图片_20181211122840.jpg


有学者表示,美国或利用此次事件在贸易谈判中对中国施压:


Wang Heng, a China business law professor at the University of New South Wales in Australia, said the US could use Meng’s case to exert pressure on China during the trade negotiations. He added that proper handling of the case would help to resolve contentious issues between China and the US.

澳大利亚新南威尔士大学商法教授王恒(音)表示,美国可能会用孟晚舟事件在贸易谈判中对中国施压。他表示,如果妥善处理此事,可能会帮助解决中美关系中的一些有争议的问题。



金融时报
使缓和两国关系的努力复杂化


12月6日,《金融时报》发表社论,表示孟晚舟的被捕注定会使缓和世界两大经济体之间关系的努力变得复杂(complicate efforts to repair relations between the world’s two largest economies)


文章称,大多数被控破坏对伊朗制裁的金融机构和公司都受到了重罚,但没有高管被捕


Most financial institutions and companies accused of Iran sanctions busting have been subjected to heavy fines, not the arrest of their executives. 

大多数被指控破坏伊朗制裁的金融机构和公司都曾受到重罚,但从未出现过逮捕其高管的情况。


微信图片_20181211122843.jpg


文章认为孟晚舟的身份不仅仅是一名商人。她是华为在国际上的形象,是华为创始人任正非的女儿,并有可能成为其首席执行官的继任者。逮捕她是一种挑衅行为。


In the absence of more clarity and detail from US authorities about the charges against her, her arrest appears provocative.

由于美国官方没有公布更加明确和详细指控内容,这使得逮捕一事显得具有挑衅性。 



纽约时报
美国忌惮中国科技崛起


孟晚舟被拘捕,正好也发生在西方国家限制华为技术的时节。


据《纽约时报》报道,特朗普政府正在发起行动,限制中国科技在全球扩张:


... her arrest was meant as a warning shot by the Trump administration in its campaign to limit the global spread of Chinese technology. 

特朗普政府正在发起行动,限制中国科技在全球的扩张,孟晚舟的拘捕意味着美国的一次鸣枪警告。


American officials are pressing other countries to not enter into deals with Huawei on developing fifth-generation, or 5G, wireless service networks.

美国官员正在敦促其他国家,不要和华为签订协议,开发5G无线服务网络。


因此,这次美国拘押孟晚舟,也被许多外媒分析认为是别有意图。


微信图片_20181211122846.jpg

图片:美联社


《南华早报》采访了夏威夷大学马诺分校的亚洲研究教授Eric Harwit,后者认为:


The arrest was not just about sanctions violations but the bigger picture of the US worrying about Chinese hi-tech firms becoming rivals to American companies in the future.

这次的逮捕不单纯是违反制裁的问题,更是反映出一个大背景,即美国担心中国的高新技术企业在未来成为美国公司的竞争对手


Harwit说:


“It's just an extension of American suspicions about the Chinese technology ambitions to spread around the world.”

美国怀疑中国的科技野心将征服全世界,这件事只是美国基于这一疑虑的进一步行动。



加媒
加拿大在中美之间走钢丝


除了中美双方,加拿大的处境似乎也不好过。


加拿大《环球邮报》网站12月6日发表评论称,这次加拿大卷入此事,无论如何选择,都会付出代价(pay a price)


But whether we like it or not, Canada is now a key player in a dangerously escalating contest for global dominance between China and the United States. 

无论加拿大喜欢与否,加拿大现在都成了中美全球支配地位之争的关键角色,而这场争夺正在危险地升级。


微信图片_20181211122951.jpg


加拿大眼下处于两难境地(caught in the middle):不能不冒犯中国人,除非为了安抚中国人而去大大冒犯美国人。


中美关系处于低谷,这对加拿大来说很糟,对世界来说也很糟。讽刺之处在于,在温哥华逮捕孟晚舟,加拿大出了一把力,让情况变得更糟。


But Sino-American relations are at a low ebb, which is bad for Canada and bad for the world. And the irony is that, by arresting Ms. Meng in Vancouver, we helped make things worse.


此外据加拿大《温哥华星报》网站12月8日报道,前驻华大使、现任加拿大艾伯塔大学中国研究所研究员的居伊·圣-雅克说,温哥华一家法院正在审理孟晚舟的保释申请,加拿大身陷两难境地,一边是与美国的引渡条约,另一边是中国的科技巨头。


圣-雅克说:“我们对中国来说并不是一个非常重要的国家。我担心他们会对我们施加很大压力。”


来源:中国日报双语新闻

编辑:李雪晴 左卓

实习编辑:陈月华

参考:CNN 纽约时报 华盛顿邮报 金融时报 观察者网等


推荐阅读